Ciphers of Mary, Queen of Scots

The present article lists ciphers and ciphertexts related to Mary, Queen of Scots.

Mary's cipher used in her fatal correspondence with Anthony Babington is well-known (see below). But apart from the Babington Cipher, not much attention has been paid to the variety of ciphers related to Mary. The authority in cryptography, David Kahn (1967), The Codebreakers, merely cites a nineteenth century publication: Schooling "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.9 (Google) when it comes to specific ciphers other than Babington's. Those ciphers in Schooling (1896) are all taken from SP53/22 or SP53/23 in The National Archives (TNA) (see below). The present article is an attempt to update this situation.

(The following may include what I learned when coauthoring a paper: George Lasry, Norbert Biermann, Satoshi Tomokiyo (2023), "Deciphering Mary Stuart’s Lost Letters from 1578-1584", Cryptologia.)

The Cipher Used in the Babington Plot

It is well-known that Mary's cipher letter, intercepted and deciphered by the English, doomed her to death (the Babington Plot).

Babington Plot

Mary had been captive in England for many years since 1568. In 1585, when Sir Amias Paulet, her new jailor, put a stricter watch, Mary lost her secret communication channels. Early in 1586, she found a new means for smuggling letters by the help of a Catholic priest, Gilbert Gifford. However, this was a trap set by Walsingham, Queen Elizabeth's spymaster. Every letter passing the hand of Gifford was deciphered by Thomas Phelippes and passed on to Walsingham.

In July, Mary received a letter from Anthony Babington about a plot to rescue her, to which she replied on 17 July. This was what Walsingham had been looking for for years. The letter included a fatal passage "the dispatch of the usurping competitor", and her reply was taken to be evidence that Mary endorsed a plan to assassinate Queen Elizabeth. Mary was found guilty in the trial and was beheaded in 1587.

Forged Postscript

After deciphering the letter in question, Phelippes added a postscript in the same cipher, and let the letter be delivered to Babington as if there had been no interception. In the postscript, Mary was made to ask the names of the six conspirators, but it was never answered. Naturally, the forged postscript was not brought against Mary in her trial.

The postscript was mentioned in William Camden's Annales published during James I's reign. The 19th century historian Patrick Fraser Tytler found its draft by Phelippes in the archives (SP53/18/55) (Lasry et al. (2023) n.33). The famous text is printed in numerous publications (e.g., Richards (1974) no.24).


Babington Cipher

The key used in the correspondence with Babington is preserved in SP12/193/54. The cipher is annotated "Cifar with Anthony Babington" and accompanied by signed confessions:

"This was the alphabet with Babington
Gilbert Curll"
"This last is the alphabet, by w^ch only I have written
vnto the Queene of Scots or receaved letters from her
Anthonie Babington"
(At the bottom) "Acknowledged & subscribed by Babington
primo Sept: 1586 in y^e presence of Edwarde Barker"

The cipher is a very simple one. Every letter of the alphabet is assigned one symbol (monoaphabetic substitution). Five nulls are defined. There is a symbol to double a preceding letter. 49 symbols are arranged, of which 35 are assigned to common words (with the remaining 14 undefined).

The simplicity of this famous cipher is often quoted as evidence of low level of ciphers used by Mary. But it should be pointed out Mary used more than a hundred ciphers at various times and with various correspondents, and this Babington cipher is merely one of the simplest among them.

Two Other Ciphers on the Same Sheet

The same sheet contains two more ciphers.

The first is "Alphabet with the Lady Fernihurst" (Wikipedia), accompanied by Curll's confession "I think this be the alphabet with the Lady of fairnyhurst / Gilbert Curll." I wonder the meaning of the marginal note "the watche wordes / Dilligently or faithfully."

The second cipher on the same sheet is annotated "Alphabet with D. Lewes", "This alphabet I think be with doctor Lewes / Gilbert Curll". (This cipher is used in letter no.18 of Richards (1974) (see below).)

A Polyalphabetic Cipher of Mary, Queen of Scots

Mary's letter in a polyalphabetic cipher was auctioned in Berlin in 2012 (Villa Grisebach, Auction No. 202, item 211R). (I thank Oliver Storz for this information.) The signature in clear "Votre bien bonne amye Marie R" appears to be Mary's autograph.

According to the catalogue, the letter, dated 16 September 1568, is addressed to Gusman di Selua (Guzman de Silva), Spanish ambassador in England, and received and endorsed by the new ambassador, Don Guerao de Spes (Guerau de Spes), 22 September 1568. It was deciphered in the French foreign ministry under Robert Schuman (d.1963).

Mary had fled to England in May 1568 and was held in Bolton Caslte from July 1568 to January 1569 (Wikipedia). This letter was written in this initial stage of her captivity in England, which was to last for nineteen years until her execution in 1587.

Silva is known to have sent Mary a cipher in 1566, but De Spes, who arrived in London on 3 September 1568 (Wikipedia in Spanish) to succeed Silva, could not find it (see another article). The cipehr used in the present letter may be the one Silva sent in 1566 (No letter from Mary to Silva or De Spes, either in clear or in cipher, is recorded in Labanoff ii.).

This cipher can be tentatively reconstructed as follows.


This cipher is polyalphabetic, unlike many other ciphers used by Mary. It repeats three substitution alphabets periodically (polyalphabetic) and each alphabet appears to have more than one symbol for each letter (homophonic). The above assignment marks the same symbols being used for more than one letter in each alphabet (polyphonic), but I suspect these may be errors (enciphering errors, my reconstruction errors, or simply similar glyphs hard to distinguish), though there is one known Spanish polyphonic cipher from about this time with the Bishop of Ross (Cp.24 designated by Devos).

The letter is accompanied with a key different from the above. The following is my transcription.


This appears to be polyalphabetic (each column represents a separate substitution alphabet) and polyphonic (two letters on the left are enciphered into the same symbol).

It will be interesting to look for other specimens of Mary's letters in polyalphabetic and/or polyphonic cipher.

Ciphers in Papers of Earl of Morray

According to Sixth Report of the Historical Manuscripts Commissions (1877) (Internet Archive), p.634 ff., Papers of the Earl of Moray, then preserved in the Charter Room at Donybristle [Donibristle], includes letters from Mary and documents relating to her (1568-1584). James Stewart, Earl of Moray, was Mary's half-brother and regent of Scotland from 1567 (when Mary was forced to abdicate) until his assassination in 1570.

The collection includes a cipher "partly composed of Arabic numerals" and entitled "The Queens Sipher."

Another, entitled "The Queins Cipher" is transcribed:

A pigpen cipher is also included in the collection.

Cipher Letters Related to Mary in The British Library

Add MS 33531

BL

Mary-Hamilton Cipher (1569) (Mary to John Hamilton, Archbishop of St. Andrews, Bolton, 18 January 1569, f.73r-74v)

The cipher can be reconstructed as follows. A symbol like 4 is used to represent "th" or "y". It may have been a symbol for a thorn. (There are some ciphers in which the alphabet has TH or a thorn after Z (SP53/22 no.14 and possibly also SP53/23 no.35, no.36).)


Throckmorton-Moray Cipher (1569) (Sir Nicholas Throckmorton to the Regent, Greenwich, 20 July 1569, f.79r-80v)

Throckmorton befriended Mary during his embassy in France (Wikipedia).

In 1567, Throckmorton was sent to Scotland to help Mary held captive at Lochleven by the Scottish lords. Although his mission failed, he was thanked by Mary for the good feeling shown to her. (The History of Parliament; Add MS 88966 (BL), Elizabeth to Throckmorton, 27 July 1567, ordering "to continue in his efforts to see her and to secure her freedom by persuasion or force").

The cipher can be reconstructed as follows. (I don't know why Throckmorton had a cipher with the Regent Moray.)


Chisholm-Grange Cipher (1571) (John Chisholm to Laird of Grange, f.99, f.103)

A letter from John Chisholm (Wikipedia) to the Laird of Grange (Wikipedia), captain of the castle of Edinburgh, 7 February 1571 uses the following cipher. Part of the cipher symbols are alphabetical letters in reverse order. Another letter of Chisholme (f.103) from 24 February 1571 (MS has "1570", which I believe is "1571" in modern calendar; catalogue also says "1571") also uses the same cipher.


In another letter (f.105), I could spot only a few code symbols, which seem to be different from the above.

Mary-Grange Cipher (1571) (Mary? to Grange, f.101)

This is catalogued together with the three letters above as "Four letters, partly in cipher, from John Chisholme to the Laird of Grange, 6 and 24 February 1571 and no date, London." But the handwriting of the ciphertext looks very similar to that of Mary's letters we deciphered (Lasry et al. (2023)). Moreover, the first person in the expression "my restitution" revealed by deciphering seems to support the identification of the author as Mary.

This undeciphered letter can be read with the key in SP53/23 no.50 "An Alphabeth betwene the Queene of Scotts and y^e L. of Liddington". Although generally it is not easy to identify the key from many candidates by trials and errors, this particular ciphertext included a peculiar looking symbol consisting of X and a vertical bar over it. Looking for a cipher alphabet including this symbol readiy identified the key. There are some symbols not in the key of SP53/23, which is not surprising because the key in SP53/23 is a codebreaker's reconstruction, and thus may not be complete.

Since the key is found among the cipher book of John Somer, an English codebreaker, a deciphered copy may be found in the archives.



A book catalogue for Cotton MSS in The British Library is available at Google, Google2, Internet Archive. See also a list of manuscripts in the Cotton Library at Wikipedia.

BL Cotton MS, Caligula B IX

Mary to ?John Hamilton, Archbishop of St. Andrews (1568)

This appears to be what is catalogued as "167 Mary Q. of Scots, to some bishop (not of Ross); instructions in case Frenchmen should land in scotland (the greatest part in cypher) Bolton, Sept. 9, 1568 315b"

The Mary-Hamilton Cipher above is used. The decipherment is found in the previous leaf, and is printed in Labanoff ii, p.175. The cipher used indicates a possibility that the recipient is John Hamilton, Archbishop of St. Andrews.

Mary to Norfolk (1569)

This appears to be what is catalogued as "165 A cypher (perhaps of Mary Q. of Scots.) 314.b" The endorsement has a name "Norfolk."

The Mary-Norfolk Cipher (1570) below is used. The decipherment, filed a few leaves before this, is printed in Labanoff iii, p.4. The literal decipherment of the beginning is as follows: "I perceave you ar ofendet that I have utred my suspition of your meslyking is grounde[d] but apon yours I vas not the furst for you did me the first vrong to credit that I had vreyt ne an[y] uder veies to the Queen of England n[o]r you devysed and yet in that you have not satisfied me for you tel me not in your with if you belive them or me for I have svorne to you I never ment suche a thing for that I fered your ivevel op[i]n[i]on [o]f me you asure me of the contrer. I am most gled thereof and therefore when you see you will be to me [as] I will t[hen] shal you remen my oun god lord and as you subscryved ons with god's grace and ...."

Comparing the ciphertext with the plaintext in print will reveal further cipher symbols.

BL Cotton MS, Caligula C II

BL

Mary to Norfolk, 31 January 1570

I identified correspondence between ciphertexts and known plaintexts.

f.66r, transcribed in f.67 with some errors, deciphered in f.72, printed in Labanoff, iii, p.19.

Although the cipher is quite simple, use of nulls within words shows a good sense of security. The cipher can be reconstructed as follows.


Mary to Norfolk, 15 January 1570

f.69, deciphered in f.70, printed in Labanoff, iii, p.11.

The known text has "But alas! I fear of Murray, you should never believe [he] shall be too true" but the ciphertext reads "But alas! I feir may profesy of Murray that you would never belive schal be to tru". That is, Mary wrote her prophesy about Murray is true, instead of Murray is not true. (Since the prophesy is something feared, the overall sense may not change.)

Mary to Norfolk, 20th, 1570?

f.74 undeciphered. Simply dated "tventi of this instant" in cipher. No matching letter is found in Labanoff iii or Froude, History of England from the Fall of Wolsey to the Death of Elizabeth, vol.10 (Google).

The phrase "my oun good lord" suggests this is also from Mary to Norfolk.

The above key allows reading this. With modernized spelling, the beginning reads something like: "I have, my own good lord, your friendly [letter??] [with??] no [g?]entle satisfaction and for * I will never [do??] anything in hand ...."


By the way, the handwriting of the Norfolk ciphertext above looks dissimilar to that of ciphertexts from later years known to be in a secretary's hand. It reminded me of Mary's own handwriting. But the form of "h" does not match, and the spelling convention also seems different from that in a letter known to be Mary's autograph (e.g., Mary to the Bishop of Ross, 21 November 1570, printed in Labanoff iii, p.121).

Mary to Norfolk, 18 April 1570

f.75, roughly corresponding to clear text in f.73, printed in Labanoff, iii, p.35.

Mary to Bishop of Ross, 8 February 1571

f.518, printed in Labanoff, iii, p.181.

Some words are in cipher symbols: R. (Duke of Norfolk), V. (Queen of England), G. (France), A. (French King), D. (Queen of Scots), B. (Duke of Alva), M. (King of Spaine). Considering handwriting variety, these may correspond to the symbols used with Norfolk above.

BL Cotton MS Caligula C III

BL (The numbering of the catalogue of this volume does not seem to match the numbers on the folios. I followed what I see on the folios.)

no.36 (f.104v) A few symbols in cipher. "The cyphers written by the D. of Norfolk on the back of Grafton's chronicles, copied by Ld. Burleigh."

no.164 (f.382) Lethington to Mary, 10 August 1572 (extract, deciphered 5 December). The key is SP53/23 no.51.

no.175. (f.410) Lethington and Grange to la Motte-Fenelon, French ambassador, Castle of Lisleburg, 17 January 1573 (deciphering worksheet). The key is SP53/23 no.53.

no.183. (f.426) Mary to James Beaton, Archbishop of Glasgow. The key is SP53/23 no.38 (the "Beaton Cipher").

The cover letter from Walsingham to John Somer (Sommers) is dated 24 October 1582. Although the catalogue says "probably 1572", the content (the Ruthven Raid) matches 1582. Labanoff v, p.308 prints an extract in SP53/12.

no.211b? (f.486) A deciphering worksheet (with only a few portions in cipher; the left margin has a cipher symbol for the first symbol of each line). The key is SP53/23 no.37 (a cipher with the Cardinal of Lorraine and Archbishop of Glasgow).

no.213 (f.489-f.497) Cardinal of Lorraine and Archbishop of Glasgow to Mary, 7 February 1573. The key is SP53/23 no.37.

The ciphertext of f.490 discusses errors of cipher. The endorsement of f.497v reads "From the Cardinall of Lorrain and Bisshop of Glasco To the Queen of Scotts. The extract[?] of the Ciffre decifred by me [probably John Somer/Sommers]."

no.222 (f.508-f.513v) Several fragments/extracts "said on the back to be (probably) from sir Fr. Englefield in Flanders, to the duchess of feria in Spain, and to have been intercepted Nov. 12, 1574. (some in cypher.) N.B. One of them is from a husband to his wife, dated London, March 5."

f.509 June 1574 (cover letter?); f.509v, the key is SP53/23 no.64; f.510, the key is SP53/23 no.33; f.512, the key is SP53/23 no.31.

no.224 (f.515) Bishop of Ross to Duke of Norfolk, 11 October 1575.

Undeciphered; partial decryption on the first line. The key is the same as that of C II (the Norfolk Cipher), f.66-75. Deciphered in Froude, History of England from the Fall of Wolsey to the Death of Elizabeth, vol.10 (Google), p.120-121 (the year is "1570"), taken from SP53/5 (the year is "1570")

no.229 (f.526) Archbishop of Glasgow to his brother, August 1575. The key is SP53/23 no.34=no.39.

Deciphered in Cotton MS Caligula C V, f.78, in which a reconstructed key as well as some notes for deciphering such as "daye and month" are in the margin.

no.235 (f.533) Mary to Andre Beaton, Sheffield, 22 August 1577. The key is SP53/23 no.34.

no.236 (f.535-540) Mary to Glasgow (three extracts), August 1577. The key is SP53/23 no.38. There are some unmatching symbols, which may be some error. F.538 has several undeciphered symbols.

no.240 (f.545?) Nau to his brother in France, Sheffield, 6 August 1577. The key is SP53/23 no.43 ("cest lettre est en h...").

no.241 (f.546?) Nau to his brother in France, Sheffield, 31 August 1577. The key is SP53/23 no.43 ("frere, je vous...")

no.242 (f.547) The key is SP53/23 no.44.

"Copies and extracts of letters, supposed from Saunders, an English traitor in Spain, to sir Fr. Englefield and Dr. Allan; conveying intelligemce and words in cypher. Madrid, Oct. 4, Nov. 30. and 6, 1577."

no.245 (f.554) Mary to Doctor William Allen, 3 August 1577.

Undeciphered. Deciphered in Cotton MS, Caligula C V, f.103, which is printed in Labanoff, iv, p.374. The key, not found in SP53/22, SP53/23, can be reconstructed as follows.


BL Cotton MS Caligula C IV

BL

BL Cotton MS Caligula C V

BL

BL Cotton MS Caligula C VI

BL

BL Cotton MS Caligula C VII

BL

f.35 Mary to James Beaton, Archbishop of Glasgow, Sheffield Castle, 22 August 1582. The key is SP53/23 no.39=no.34.

"Late 16th- or early 17th-century copy." The ciphertext at the head corresponds to the beginning of the body: "--sur-l'esperance que j'a[v]ois de [votre] retour en bref, -t tant par [v]oz * ce[ll] s de l'ambassadeur de [france]" This corresponds to C III f.533.

f.325 Mary's letter, 26 September 1583. A code number "26" remains undeciphered, with a marginal note: "France or some other Contrey." (Not in Labanoff.)

Cotton MS Caligula C VIII

BL

Cotton MS Caligula C IX/1

BL

Cotton MS Caligula C IX/2

BL

According to Sheila Richards, Secret Writing, p.54, n., f.375-8 is the famous letter (only in clear/plaintext) by Mary, to which the "Babbington Postscript" was appended.

Add MS 33594

BL

no.15 (f.34, f.36) George Seton to Mary, 16 September 1583. Ciphertext (f. 34) deciphered (f. 36). The reconstructed key is on f.34, which is not in SP53/23, SP53/23.

no.16 (f.35, f.36) James VI to Mary, Stirling, 8 November [1583]. Ciphertext (f. 35) deciphered (f. 36). The same as the key on f.34.

no.17 (f.36v) Patrick Gray to Mary, 22 April [1584]. Decipherment (f.36v).

Walsingham's cover letter to Sommer and the latter's deciphering worksheet are in f.38-40. The key is on f.39.

Preconcerted Code Words in Add MS 33594

Gilbert Curll [Curle], Mary's Scottish secretary, used code words such as "the merchant of London" (Queen of England), "the merchant of Newscastle" (Queen of Scotland), "the merchants wyfe" (Walsingham) in a letter to Thomas Baldwin dated 20 September 1584: "yf I will write the Scottishe Queen shal not be remoued then to write the marchant of newcastle shall not goe beyond the sea." (Daybell, The Material Letter in Early Modern England, p.158, citing Add Ms 33594 (f.85, f.87; Curle's cipher is in f.86)).

Curll [or Curle] is known to have enciphered at least some of Mary's letters (using an ordinary substitution cipher) and used ciphers himself (SP53/22 f.28 etc.), but appears to have used only code names with Baldwin.

Baldwin was arrested in October 1584. The following report from Ralph Sadler, Mary's gaolor at the time, may refer to this letter.

Sadler to Wansingham, 20 October 1584
... Your lettres of the 17th of this present, I receyved the 19th of the same, together with the copie of Curle's letter to Baldewyn and of the cipher bytwen them; upon consideracion wherof, it semeth unto me, that these words (Mr Somer, letters) conteynid in the saide ciphre, to signefie the caryer and the cariers man are not rightly taken; but that the same words should rather be as I thinke, som names of som other of the erle's men mete for the purpose; the trewthe wherof, upon ex amynacion of the said Baldwyn, I thinke wolde easelie be founde out. Wherfore, it may please you to loke better upon the originall of the saide ciphre, and to let me understand whether I may conferre therupon with this queene; and also with Curle, or otherwise as yow shall advise....

Sadler to Walsingham, 6 November 1584
.... As touching Curle and that pevishe dealing, like himself, he hath ben delt withall in apart and before the quene his mistres, about the lettre and cipher so vaynly sent to Baldwyn, and both sheued and read with good leasure....

The State Papers and Letters of Sir Ralph Sadler, vol.2 (1809) (Google), p.422, 441

Cipher Letters Studied by Richards (1974)

Sheila R. Richards (1974), Secret Writing in the Public Records, Henry VIII-George II includes decipherments of the following letters (all from SP53).

no.11. (SP53/16 no.29(1)) Mary to Albert Fontenay, 1584 *Plate II

no.12. (SP53/18 no.64(2)) Mary to Albert Fontenay, [1586]

no.13. (SP53/16 no.28(2)) Albert Fontenay to Mary, 1584

no.14. (SP53/16 no.28(1)) Albert Fontenay to Claude Nau, 1584

no.15. (SP53/16 no.27) Albert Fontenay to Mary, 1586

no.16. (SP53/16 no.25) Albert Fontenay to Claude Nau, 1586

no.17. (SP53/16 no.1) Albert Fontenay to Claude Nau, 1585

(For nos.11-17, the key is not in SP53/22 or SP53/23. An incomplete 19th-century key is in SP106/1, no.48A. The following is my reconstruction, called Mary-Fontenay Cipher herein.)


no.18. (SP53/18 no.64(3)) Mary to Dr. Lewis, 1586 *Plate III (The key is SP12/193, no.54) *The key is on the same sheet as the Babington cipher (the sheet contains three ciphers).

no.19. (SP53/18 no.60(5)) Mary to Dr. Lewis, 1586 (The key for the preceding (no.18) is "relevant".)

no.20. (SP53/18 no.64(4)) Mary to Gabriel Denis, 1586 (The key is SP53/22, no.25)

no.21. (SP53/18 no.95(1)) Mary to Baron Paget, 1586 (The key is SP53/22, no.46)

no.22. (SP53/18 no.64(5)) Mary to Don Bernardino Mendoza, 1586 (The key is SP53/22, no.39)

no.23. (SP53/18 no.95(2)) Mary to Don Bernardino Mendoza, 1586 (ditto)

no.24. (SP53/18 no.55) Mary to Anthony Babington, postscript, 1586 (the famous Babington postscript; The key (the Babington cipher above) is SP12/193, no.54; a 19th-century copy of the key is in an Index volume (IND 6892))

no.25. (SP53/19 no.72) Chateauneuf to Courcells, 1586 (intercepted copy; a 19th-century key is in SP106/1, no.36A)

no.26. (SP53/19 no.73) Courcelles to Chateauneuf, [1586] (ditto)

no.27. (SP53/20 no.4) Courcelles to Chateauneuf, 1586 (ditto)

Letters in Cipher in SP53

Richards (1974) studied letters related to Mary in SP53 but does not mention ciphertexts already deciphered and those she could not (or did not) decipher. I studied some (but not all) of them. The descriptions below relies on CSP.

SP53/10 (1575-1577)

SP53/10 no.85: 3 August 1577, Sheffield House. Mary to Ligons in France

A letter in cipher. Deciphered in no.86. The key is SP53/23 no.41 (called Liggons' Cipher herein).

SP53/10 no.91: 31 August 1577, Mary to James Beaton, Archbishop of Glasgow

A letter in cipher. Deciphered in no.92. Labanoff iv, p.382. The key is SP53/23 no.17 no.38 (called the Mary-Beaton Cipher herein after Lasry et al. (2023)).

SP53/10 no.96: 7 November 1577, Mary to Glasgow

A letter in cipher. Deciphered in no.97.

SP53/10 no.99: Paris, 25 December 1577, Thomas Morgan to Countess of Northumberland

A letter with an undeciphered ciphertext. The key appears to be SP53/23, no.46/52 25 December 1577 "Alphabeth betwene Thomas Morgan an English traytor then in france and the Comtesse of Northumberland".

 

SP53/11 (1578-1581)

SP53/11 no.35: 1580?: Anonymous to Mary "Sent to the Q. Mother by L'Abbadia from Portugall"

This appears to be a deciphering worksheet of John Somers [Somer], with the key on f.39. A matching key is not found in SP53/22 or SP53/23.

SP53/11 no.50: 21 July 1581, London, Walsingham to John Somers

Encloses a letter in cipher found in Mary's letter, which Queen Elizabeth requests Somers will decipher.

The enclosure (no.50I) is entirely in cipher, not deciphered. Here is my transcription.

SP53/12 (1582-1583)

SP53/12 no.12: 28 May 1582, Dalkeith, James VI to Mary

A letter in cipher, deciphered. The key appears to be SP53/22 f.21.

SP53/13 (January - September 1584)

SP53/13 no.37: 23 July 1584, Falkland. James VI to Mary

A letter in cipher, deciphered, in the handwriting of Phelippes. Endorsed by Lords Burghley, Shrewsbury, Hunsdon, Cobham, and Walsingham. (I have not seen this.)

SP53/14 (October-December 1584)

SP53/14 no.1: 2 October 1584, Florence, Anthony Standen to Mary

A letter entirely in cipher, deciphered in no.2 in the hand of Phelippes. The cipher (not found in SP53/22 or SP53/23) can be reconstructed as follows:


SP53/14 no.30: [November] 1584: Mary to the Master of Gray

A letter in cipher, imperfectly deciphered in the hand of Phelippes. (The ciphertext corresponding to the word "pour" is underlined, which may indicate where Phelippes used as a clue in deciphering. This is a homophonic substitution cipher with a nomenclature with diacritics. This suggests that he could break ciphers of this complexity, not only simple ciphers as used by Babington. It may be of interest to study how hard this ciphertext is to break.) The cipher (not found in SP53/22 or SP53/23) can be reconstructed as follows (called Mary-Gray Cipher herein):


SP53/14 no.38: 16 November 1584, Englefield to Philip II

A letter in cipher, deciphered in SP53/15 no.4; Another copy in SP53/17 no.75. The key is SP53/22 f.29 (called Englefield's Cipher herein).

SP53/14 no.39: 18 November, Paris, Hieronymo Martelli to Mary

A letter in cipher with interlinear decipherment by Phelippes, endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.40 in the hand of Phelippes. The cipher (not found in SP53/22 or SP53/23) can be reconstructed as follows (called Mary-Martelli Cipher herein):


SP53/14 no.73: 5 December 1584. Englefield to Mary

A letter in cipher, deciphered in SP53/15 no.4. The key is SP53/22 f.29 (Englefield's Cipher).

Another letter is appened. The cipher seems generally the same. The beginning reads something like "...at the vriing of my last dated the vivteneth of decembre uppon an advise from Morgan .. meane of zuy unto you ..." and the last line reads something like "proced not t* that which he beleveth to be infactible."

SP53/14 no.74: 6 December 1584, Paris, Hieronymo Martelli to one of Mary's Secretaries

A letter in cipher with interlinear decipherment by Mr Phelippes, endorsed by Burghley and others. The key is Mary-Martelli Cipher.

SP53/14 no.89: 14 December 1584, Namur, Liggons to Mary

A letter in cipher, deciphered in no.90. The key is SP53/22 f.37.

SP53/14 no.104: 29 December 1584

A letter in cipher. What appears to be a decipherment in a later hand is attached.) Deciphered in SP53/17, no.75. The key is Englefield's Cipher.

SP53/14 no.105: December 1584, Rome, Hieronymo Martelli to Mary

In Mary-Martelli Cipher (1584).

SP53/15 (January-June 1585)

SP53/15 no.3: 2 January 1585, Englefield to Mary

A letter in cipher (another copy is in SP53/14 no.73). Deciphered in no.4 as well as SP53/17 no.75. The key is Englefield's Cipher.

SP53/15 no.6: 4 January 1585, Charles Paget to Mary

A letter in cipher, endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.7. The key is SP53/22 f.47 (called Paget's Cipher herein).

SP53/15 no.25: 31 January 1585, Paris, Thomas Morgan to Mary

A letter in cipher, deciphered by Phelippes, endorsed by Burghley and others. Deciphered in SP53/16 no.7. The key is either SP53/22 f.43 or f.45 (both are loosely called Morgan's Cipher herein).

SP53/15 no.34: 15 February 1585, Thomas Morgan to Mary

A letter in cipher, endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.35. The key is SP53/22 f.43 (not f.45 because f=Duke of Guise) (Morgan's Cipher).

SP53/15 no.64: 30 March 1585, Thomas Morgan to Mary

A letter in cipher, endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.65 in the hand of Phelippes. The key is SP53/22 f.43 (Morgan's Cipher).

SP53/15 no.72: 13 April 1585, the Bastille, Thomas Morgan to Mary

A letter in cipher, endorsed by Burghley and others. Deciphered in SP53/16 no.17. The key is Morgan's Cipher.

SP53/15 no.75: 27 April 1585, Charles Paget to Mary

A letter in cipher (reporting Morgan's imprisonment in The Bastille, among others), endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.76 in the hand of Phelippes. The key is Paget's Cipher (SP53/22 f.47).

SP53/15 no.81: 30 April 1585, Paris, Liggons to Mary

A letter in cipher, with interlinear decipherment by Phelippes. Endorsed by Burghley and others. Another copy in no.82. The key is SP53/22 f.37.

SP53/15 no.83: 30 April 1585, Thomas Throckmorton to Mary

A letter in cipher, with interlinear decipherment. Endorsed by Burghley and others. The key is SP53/22 f.54.

SP53/15 no.93: 15 May 1585, Paris, Liggons to Mary

A letter in cipher with interlinear decipherment by Mr Phelippes. Endorsed by Burghley and others. A deciphered copy in no.94 in the hand of Phelippes. Another copy in no.95 is "Deciphered by me Gilbert Curll, 5th Oct. 1586." [i.e., confession of Curll after his arrest at the discovery of the Babington Plot.] The key is SP53/22 f.37. (There appears to be some additions, such as a symbol for "10th".)

SP53/16 (July-December 1585)

SP53/16 no.1: 1 July 1585, Fontenay to Nau

A letter in cipher, with an interlinear decipherment. Deciphered in Sheila Richards (1974), no.17. The key is SP106/1/48a.

SP53/16 no.15: 17 July 1585, Charles Paget to Mary

A letter in cipher, endorsed by Burghley and others. Deciphered in no.16. The key is SP53/22 f.47 (Paget's Cipher).

SP53/16 no.25: [5 April 1586]: Fontenay to Nau

A letter in cipher, deciphered in no.26 by Phelippes. [*Deciphered in Sheila Richards (1974), no.16. Dated 1 August 1585 by CSP.]

SP53/16 no.27: [7 April 1586], Fontenay to Mary

A letter in cipher, partially deciphered. [*Deciphered in Sheila Richards (1974), no.15.]

SP53/16 no.28: 1585?, Copies of five letters in cipher

(1) Fontenay to Nau, Edinburgh, 9 March 1584

Partially deciphered. Marked "Decifred", but the contemporary decipherment is probably lost. Fully deciphered in Sheila Richards (1974), no.14 (Mary-Fontenay Cipher above).

(2) Fontenay to Mary, Edinburgh, 9 March 1584

Partially deciphered. Marked "Decifred", but the contemporary decipherment is probably lost. Fully deciphered in Sheila Richards (1974), no.13 (Mary-Fontenay Cipher).

(3) "1585", addressed to "ff"

Entirely in cipher, not deciphered. Here is my transcription.

The key in SP53/22/27, SP53/22/28, and SP53/22/49, for "Emilio", define a symbol "ff" to mean "your self", but this key does not seem to match.

(4) Denis to Mary, 14 October 1585

Partially deciphered. English. Marked "Decifred", but the contemporary decipherment is probably lost. The key appears to be SP53/22 f.25.

(5) Denis to Mary, 1586

Partially deciphered. English. Marked "Decifred", but the contemporary decipherment is probably lost. The key appears to be SP53/22 f.25.

SP53/16 no.29: Copies of three other letters in cipher

(1) Mary to Fontenay, Wingfield, 31 October [1584]

Deciphered in Richards (1974), no.11 (Mary-Fontenay Cipher).

(2) 27 March [1585]

Entirely in cipher, not deciphered. The cipher can be deciphered as follows. The letter begins with "[Monsieur? Morgan?] est pri[s]onnier en la Bastille q?ue la nuict du premier dimenche de ...." Thus, this is information from France.


(3) Unidentified

Marked "Decifred", but the contemporary decipherment is probably lost. Neither key from (1) nor (2) solves this, though some symbols look like those of Mary-Fontenay Cipher. Here is my transcription.

SP53/16 no.78: 1585?

Anonymous letter in cipher to Mr. Tempest, an English priest resident at Paris. Cleartext lines are in French. Endorsed by Phelippes. Not deciphered. Here is my transcription.

SP53/16 no.79 1585?

Another anonymous letter in cipher in the same handwriting (copyist's?), addressed to Doctor Barret, President of the English seminary at Rheims. Endorsed by Phelippes. Here is my transcription.

SP53/17 (January-May 1586)

SP53/17 no.32: 21 March 1586, Thomas Morgan to Mary

Interlined decipherment (deciphering worksheet?). The key is SP53/22 f.43 (f.45 does not match f=Duke of Guise) (Morgan's Cipher). Page "viii" is followed by page "ix", titled "the instructions for the letter to be sent to the Countesse of Arundell" in the same cipher. The letter and the draft "instructions" are deciphered in no.33.

SP53/17 no.40: 29 March 1586, Thomas Morgan to Mary

Deciphered in SP53/19 no.50. The key appears to be SP53/22 f.43 (Morgan's Cipher).

SP53/17 no.47: 9 April 1586, Thomas Morgan to Mary

Deciphered in SP53/19 no.50. The key appears to be SP53/22 f.43 (Morgan's Cipher).

SP53/17 no.55: 24 April 1586, London, Gilbert Gifford to --

Partly in cipher and deciphered by Gilbert Curll. The cipher can be reconstructed as follows.


SP53/17 no.73: 20 May 1586, Curll to --

Includes a note in cipher, deciphered by Phelippes. Asks "Let me knovv if I shall send an alphabet to your brother in case this be not commoun betvveen you"; "packet here inclosed is for the French ambassador."

The key is SP53/22 f.49.

Jargons are used: and=packet; when=France[French]; for=ambassador; must=Chartley; your=for me[Curll?].

SP53/18 (June-July 1586)

SP53/18 no.13: 24 June 1586, Thomas Morgan to Mary

Deciphered in no.14, in the hand of Phelippes. (Morgan's Cipher)

SP53/18 no.15: 25 June 1586, Paris, Bernardino de Mendoza to Mary

Deciphered in no.16 in the hand of Phelippes. The key is SP53/22 f.39.

This specimen shows the correspondence between Mendoza and Mary used Mary's cipher, not a Spanish cipher.

SP53/18 no.16A: 25 June 1586 Chartley, Mary to [Babington?] / ? June 1586, Chartley, Gilbert Curll? to [Thomas Barnes?]

The ciphertext on the recto, not deciphered, is in Babington's Cipher. It was deciphered by Robert Lemon of the State Paper Office (editor of some CSP Domestic) and confirmed to correspond to a known letter ("My very good friend, albeit be long since you heard from me, no more than I have done from you, ...") by Patrick Fraser Tytler, History of Scotland, vol.4, p.121, n.5 (Google).

The ciphertext on the verso is deciphered in the hand of Phelippes (the first half of the plaintext on the verso, the second half on the recto). The key (at least the substitution alphabet) is SP53/22 f.28.

SP53/18 no.30: 2[12?] July 1586, Chartley. [Gilbert Curll? to Thomas Barnes?]

Decipher by Phelippes. The key (at least the substitution alphabet) is SP53/22 f.28, but the nomenclature (symbols with ":" for words such as ambassador, Chartley, majesty, packet, French) do not match.

SP53/18 no.42: 12 July 1586, Gilbert Curll to [Thomas Barnes]

In cipher with decipher.

SP53/18 no.55: ? July 1586

The Babington postscript, that is, a draft of a postscript forged by Phelippes. Endorsed by Phelippes, "The Postscript of the Scottish Queen's letter to Babington". Deciphered in Sheila Richards (1974) and others.

SP53/18 no.60: [July] 1586

Five letters in cipher are on one sheet of paper, endorsed by Thomas Phelippes.

(1) Mary to Glasgow, 12 July and 30 June 1586

Marked "Decifred 16 July 1586", which appears to be the date of Phelippes' deciphering. Dated 12 July 1586, printed in Labanoff (1844) vi, p.362. The postscript is addressed to Monsieur de Mondevis [Montdevis], Cardinal de Laurea, dated 30 June 1586, printed in Labanoff vi, p.347, except for the complementary ending like "bonne bien affectionnee amye Marie R" and explanation of enclosures. The original decipherment by Phelippes (including the postscript) is SP53/18 no.41 (which I have not seen).

The key is not found among SP53/23 (which includes ciphers related to Glasgow: no.17=no.52; no.34b/40b; no.38/44; no.39/45) or SP53/22, but can be reconstructed as follows. (Identification of the key was a bit more than trivial. The beginning and end of the ciphertext has interlinear decipherment for a few words (something like "ies peroys ceste heure" "lèsler chartley") in a later hand. It appears someone (unsuccessfully) tried to align the symbols with the words of the 12 July letter. I noted the pattern like "4. x 4." occurs several times in the ciphertext, and thought this must be either "quelque", "mesme", or "cherche". The first two instances of "quelque" in the 12 July letter occur at just about right places. With some knowledge of Mary's ciphers (e.g., symbols with diacritics tend to represent syllables such as "de", "en", "ant", or even "endre"), this allowed me to find matching symbols.)


(2) Mary to Glasgow, 16 July 1586

Marked "Decifred ut supra." Dated 16 July 1586, printed in Labanoff (1844), vi, p.381.

The same cipher as in (1) is used.

Recurring errors in the ciphertext are observed: use of "o" for A to represent ET; use of a symbol for A to represent E. (Note (28 August 2023): as it turned out, this symbol is more often used as "ET" than as "A". So, the correct identification may be "ET".)

(3) Mary to Charles Paget, 2 July 1586

Marked "Decifred 18 July 1586." This corresponds to the letter dated 2 July 1586, printed in Labanoff (1844) vi, p.358 from BL Cotton MS, of which SP53/18, no.28 (which I have not seen) seems to be a copy.

The key is SP53/22 f.47 (Paget's Cipher).

(4) Mary to La Rue, 30 June 1586

Marked "Decifred." This appears to be Mary's letter to La Rue dated 30 June 1586 printed in Labanoff (1844), vi p.349, from SP53/18, with the key in SP53/22 f.36.

(5) Mary to D Lewes, 18 July 1586

Marked "Decifred 18 July 1586" but the contemporary decipherment appears to be lost. Deciphered in Sheila Richards (1974).

SP53/18 no.64

Five letters are on one sheet, and endorsed by Phelippes.

(1) "To Fulgeame"

The recipient is probably Godfrey Foljambe, also in record as Fuljambe, Fullgham, or Foulgiam.

Marked "Decifred 21 Julye 1586" but the contemporary decipherment appears to be lost. My transcription is not ready.

(2) "To Fontenay"

Deciphered in Sheila Richards (1974)

(3) Mary to D Lewes

Marked "Decifred 18 July 1586" but the contemporary decipherment appears to be lost. Deciphered in Sheila Richards (1974).

(4) "To Mr Denis"

Deciphered in Sheila Richards (1974).

(5) "To Don Bernardino de Mendosa."

Marked "Decifred 21 July 1586" but the contemporary decipherment appears to be lost. Deciphered in Sheila Richards (1974).

SP53/18 no.76: 27 July 1586, Chartley, Mary to Englefield

In cipher. Deciphered in no.77 in the hand of Phelippes. The key appears to be Englefield's Cipher above.

SP53/18 no.83: 29 July 1586, Rouen, Bishop of Ross to Mary

In cipher, with interlinear decipherment by Phelippes. Deciphered in no.84, by Phelippes. The key appears to be SP53/22 f.50.

SP53/18 no.95: [July 1586]

(1) Mary to Paget

Deciphered in Sheila Richards (1974).

(2) "Mendosa to the Scottish Q"

Marked "decifred the 16th of August 1580" but the contemporary decipherment appears to be lost. Deciphered in Sheila Richards (1974).

SP53/19 (August, September 1586)

SP53/19 no.72: 1 September 1586, Chateauneuf, French ambassador in England to Courcells in Scotland

In cipher. Deciphered in Sheila Richards (1974) no.25, with the key in SP106/1 no.36A.

SP53/19 no.73: Courcelles to Chateauneuf

In cipher. Deciphered in Sheila Richards (1974) no.26, with the key in SP106/1 no.36A.

SP53/19 no.108: 21 September 1586

Calendared as "Letter in cipher deciphered, respecting a report spread against the person addressed, that he was practising a marriage for the son of the Duke of Parma with the Lady Arbella Stewart. Indorsed by Phelippes "From Clitherow to Baynes"."

SP53/20 (October-December 1586)

SP53/20 no.4: Courcelles, French ambassador in Scotland, to Chateauneuf

Partially deciphered. Deciphered in Sheila Richards (1974).

Mary's Letters in Cipher Discovered in the French National Library (1578-1584)

Mary's letters in cipher were discovered in the Bibliothèque nationalde de France (BnF, the French national library) and reported in George Lasry, Norbert Biermann, Satoshi Tomokiyo (2023), "Deciphering Mary Stuart's Lost Letters from 1578-1584", Cryptologia.

Of the total of 57 letters, 49 are hitherto unknown letters (of the other eight, seven are preserved in plaintext in other archives and one has only small portions in cipher). Most (54) are addressed to Michel de Castelnau, seigneur de La Mauvissière, the French ambassador in London (of the other three, two are to La Mothe-Fénelon and one is from Mary's secretary to Castelnau's secretary).

My introduction of the paper is here (and here in Japanese).

SP53/22

SP53/22 (TNA catalogue) is a collection of "Ciphers, including those for papers seized at Chartley Castle on the discovery of the conspiracy in 1586 which were used, when deciphered, to implicate Mary and bring her to trial." (Mary was moved from Tutbury Castle to Chartley Manor about Christmas 1585. She was arrested on 11 August 1586 for implication in the Babington Plot while riding.).

The title page reads "Cyphers of Mary Q. of Scots / These are arranged alphabetically / and it will be best to have / each one repaired separately and put / upon thin strong paper and all / of one uniform size." That is, ciphers are arranged according to names (starting with "anonymous") and it looks each sheet is extended to a uniform size by pasting additional paper on the margin. In the following, my transcription may include many errors (especially when marked with *).

Many ciphers of this volume are endorsed. The signers appear to be some of the principal councillors of Elizabeth: Burghley, Derby, Hunsdon, Cobham, Howard, James Crost, and Walsingham. (Teulet, Relations Politiques de la France Et de L'Espagne Avec L'Ecosse, vol.3 (Google), p.341, n.1. An instance of such signatures is found on p.351.) The endorsement is usually omitted in the following.

SP53/22 f.1

The nomenclature (English) symbols have a dot to the right.

SP53/22 f.2

A small nomenclature. The symbols have a dot or a vertical stroke to the right. It may look like a sequel to f.1, but it is not the case. The symbol for "uppon" (line 2) is "the Lord Scrope" (column 2) in f.1; the symbol for "ion" (line 3) is "her" (column 6) in f.1.; "have" is in both (column 6 in f.1, line 1 in f.2); "dilligence" is in both (column 5 in f.1, line 4 in f.2).

SP53/22 f.3

Anonymous cipher

SP53/22 f.4

Anonymous cipher

SP53/22 f.5

Anonymous cipher

SP53/22 f.6

Anonymous cipher. The substitution alphabet has an additional symbol after Z (probably "&").

SP53/22 f.7 ("Anonymous" "Monsieur J'Alnenodetgvd**")

Anonymous cipher

SP53/22 f.8

Anonymous cipher

SP53/22 f.9

Anonymous cipher

SP53/22 f.10

Anonymous cipher. The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("et").

SP53/22 f.11

Anonymous cipher

SP53/22 f.12 ("Anonymous", Christopher Hatton)

A numerical cipher.

"To the right Honoble his Singuler* / good master Sr Christopher / Hatton knyght virerhamt* / et* of her maties most honorable pryvie counsel / Court"

SP53/22 f.13 ("Anonymous")

A list of pseudonyms.

SP53/22 f.[14] ("Anonymous")

The substitution alphabet has additional symbols "W" and "TH" (thorn?) after Z.

The nomenclature symbols have a dot or a vertical stroke to the right.

SP53/22 f.15

"Queen of Scots" "after 1571 after 1581 Sir F. Drake"

The nomenclature symbols (including syllables) have a dot to the right, a virgule to the right, or a slash.

SP53/22 f.16 (Curle and Barnes)

"Barnes" "Alphabet betwene [Gilbert] Curle and [Thomas] Barnes". (For Barnes, see Pollen (1922) p.1-2; Alford (2012) p.203.)

SP53/22 f.17 (Gabriel Blunt)

Substantially the same as f.18.

"Blunt" "the alphabet betwene queen's* mate and Gabriel Blunt"

SP53/22 f.18

Substantially the same as f.17.

Printed in Schooling, "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.9 (Google)

SP53/22 f.19 ("Bruce*")

"Alphabet with Bruce*"

SP53/22 f.20 ("Brägebingth*")

The nomenclature is in Latin.

SP53/22 f.21

[endorsement illegible]

SP53/22 f.22 (Chateauneuf)

"Alphabete betwene the Scottish Q. and Mons. Chauneuf" "Chastenauf" "Alphabet betwene the Scottish Q. and the French Embassador [which] now is Mons. de Chasteauneuf.

The substitution alphabet has an additional symbol after Z (probably "&").

There is a symbol for "1580", but it is before Chateauneuf became ambassador. There is a symbol for "Sir Amias Paulet", who became Mary's keeper in January 1585.

This may be the one Mary sent early in 1586 (Mary to Châteauneuf, 31 January 1586, printed in Labanoff (1844), vi, p.258; Guy (2004), p.480; Châteauneuf's narrative says it arrived on 1 March (NS?), op. cit. p.283).

The nomenclature symbols have a virgule to the right, a dot or two dots to the right, or an overbar.

"En escripuant de ce chiffre Il fault mectre les virgules poincts seuls et deux points et toutes aultres marques adjoustees dans ce p[oi]nt Alphabet aux caracteres d'Icluy* dautant que la diversite desdits* marques faict aussi signifier ausdits* caracteres diverses choses connue pour exemple o simple signiffie la lettre A Et avec un poinct en ceste sorte* o. Il signiffier ance. avec deux points o: Il signiffier escri et avec une virgule o, Il signiffie Le Pape."

SP53/22 f.23 (Cherelles)

"Alphabett betwene the Q. of Scotts & Cherelles"

The substitution alphabet has an additional symbol after Z (probably "&").

Most nomenclature symbols have an umlaut or a virgule to the right.

SP53/22 f.24 (Courcelles)

"Alphabett betwene the Q. of Scottes and Courcelles"

The substitution alphabet has an additional symbol after Z (probably "&").

SP53/22 f.25 (Gabriel Denis)

"Alphabet with Gabriel Denis"

Use: Mary to Gabriel Denis, Chartley, 20 June 1586 (Sheila Richards, Secret Writing in the Public Records, no.20)

SP53/22 f.26 (George Douglas)

"Geo. Douglas"

The nomenclature elements have a dot to the right, an umlaut, a slash to the right, a virgule to the right, or "u" to the right.

SP53/22 f.27

Very similar to f.28. (The nomenclature is arranged in the order: symbols with no diacritics, those with ".", those with ":", those with "?", and those "!".)

The substitution alphabet and symbols without diacritics are very similar to those in f.49 (with a slight difference in form in symbols for "N").

"Alphabet for Emilio" "Emilio / see also Pierre"

Emilio was Barnes' brother? (Pollen (1922), p.10)

SP53/22 f.28

Very similar to f.27. (The nomenclature is arranged in the order: symbols with no diacritics, those with ".", those with "!", those with ":", and those "?".)

"Alphabet betwene [Gilbert] Curle and Emilio"

"Emilio / see also Pierre"

SP53/22 f.29 ("Englefield")

"Alphabet with Sr Fr. Englesel" "acknowledged by me Gilbert Curll xxix september 1586" (Mary's secretary Gilbert Curle was implicated in the Babington Plot and was arrested around August 1586.)

SP53/22 f.30

A placeholder page reading: "Evelin see treteed*"

SP53/22 f.31 (Fontenay, James VI)

"Duke dalencon" "LAbbier*" "R. d'Escosse + Fontenay" "Fontenay"

For Fontenay, see Strickland (Google).

Use: James VI of Scotland to Mary (22 July 1584) (SP53/13, no.37); Also Fontenay's letters printed in Secret Writing in the Public Records.

SP53/22 f.32

The note in the bottom-right illegible ("cipher with SSS Charsenters***"?).

French. There is "1583" in the nomenclature.

The substitution alphabet has an additional symbol after Z (probably "&").

The nomenclature elements have dot(s) to the right or above.

SP53/22 f.33 (Claude Hamilton)

"Alphabet betwene the Scottish Q. and Cl[aude] Hamilton" "Cl. Hamilton"

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("et").

The nomenclature has "Mr de Chasteauneuf Ambassadeur du Roy tres repun* en Ang^r".

The nomenclature elements have dot(s) or a virgule.

SP53/22 f.34 (Huntley the Elder)

"for therle of Huntley the old"

"Huntley the Elder" (?Wikipedia).

SP53/22 f.35 (Huntley the Younger)

"Hut: the new"

"Huntley the Younger" (? Wikipedia)

"alphabet with the Erle of Huntley"

SP53/22 f.36 (La Rue)

"Alphabet betwene the Scottish Q. and La Rue" "La Rue".

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("et").

Le P[erre?] la Rue was Mary's chaplain (Teulet, iii, p.341 (Google). According to Bossy, Under the Molehill, p.124, Monsieur de la Rue was an alias of "Mary's clandestine Jesuit servant Henri de Samerie".

SP53/22 f.37 (Liggons)

"Alphabet with Liggons" "Liggons"

SP53/22 f.38 (Liggons)

"part of Liggons Alpha=bet" "Liggons" "Betwene Liggons & M. Cornwallis** … Liggons"

SP53/22 f.39 (Bernardino de Mendosa)

"Mendosa" "Alphabet with Duc Bernardino de Mendosa"

Use: Mary to Don Bernardino de Mendoza, Chartley, 2 July 1586 (Sheila Richards, Secret Writing in the Public Records, no.22)

SP53/22 f.40

A short ciphertext on the verso (apparently not in the cipher on the recto) is annotated as "This alphabet is to serve be=twene his matie and Mercuir" "Mercuir is Abington [signed] Tho: Phelippes"

SP53/22 f.41 (Morgan)

"Alphabet with Morgan" "Morgan"

Codebreaker's key is in SP53/23 no.40.

SP53/22 f.42 [addition to f.41]

"Let these letters and characters following to be for the names hereafter mentioned"

"Addition to the Alphabett betwene the Scottish Q. and Morgan" "Morgan"

SP53/22 f.43 (Morgan)

"Alphabet with Morgan" "Morgan"

The substitution alphabet is substantially identical with f.45, but not the nomenclature. F.43 is English, while f.45 is French.)

Use: Thomas Morgan to Mary (1585, Mar. 30./Apr. 9.) (SP53/15, no.64, no.65) *Code for "and" on line 1 confirms this is f.43, not f.45.

SP53/22 f.44 (Morgan) (three ciphers)

"Morgan" "Alphabet with Morgan"

"Alphabet with Morgan" "Morgan"

Most nomenclature elements have some marks.

SP53/22 f.45 (Morgan)

The substitution alphabet is substantially identical with f.43, but not the nomenclature. F.43 is English, while f.45 is French.

"Alphabet betwene the Scottish Q. and Morgan"

"This cypher was written by me at her mts comandment xxi sept. I meane the 02* my miltods* / Gilbert Curll"

SP53/22 f.46 (Paget)

"Lord* Paget" "the Lo: Pa:"

Use: Mary to Baron Paget, Chartley, 27 July 1586 (Sheila Richards, Secret Writing in the Public Records, no.21)

SP53/22 f.47 (Paget)

"Alphabet with Charles Pagett" "Gilbert Curll" "Char Paget"

Use: Charles Paget to Mary, 4 January 1585 (SP53/15 no.6), 27 April 1585 (SP53/15 no.75), 17 July 1585 (SP53/16 no.15)

SP53/22 f.48 (Prelio*)

"Alphabet with Prelio*" "Prelio*"

SP53/22 f.49 ("Pierre soigne and Emilio russo")

"Bac:" "Alphabet with Emilio" "see also Emilio russo / Pierre Soigne"

The substitution alphabet and symbols without diacritics are very similar to those in f.27 (with a slight difference in form in symbols for "N").

The nomenclature includes not only symbols for common words but also jargons ("for" representing "ambassador", "if" representing "Majesty", etc.)

Use: Curll to -- (20 May [1586?]) (SP53/17 no.73)

SP53/22 f.50 (Bishop of Ross)

"Alphabet with the B. of Rosse"

Most nomenclature elements have double slashes or double dots to the right.

SP53/22 f.51 [skipped number]

SP53/22 f.52

"Cifer with* Spanish Spye:" "Spanish spy"

A short ciphertext. (Transcription: 6b;4b;8b;8b;5;10b;7b;4;7b;7;4b;2;4;7;9b;2b;8;2;9b;8;6b;8;7;12;9;6;6;9;0;5; 8;10b;8b;5;2;8b;5b;2b;9;5b;0;0;9;2b;9;2;5;9;2;2;6b;3b;9;2b;0;2;3b;3;5; 3b;5b;11;7b;8b;8;10;5;4;3;5;2b;13;9;5b;2;3;9b;6b;0;9;0;13;7;5;)

SP53/22 f.53

A cipher with a nomenclature in French including Charles Paget (83), Charles Arundel (84), Morgan (85), and Fontenay (86) among many others.

SP53/22 f.54 (Thomas Throckmorton)

A cipher with a short nomenclature in English. "Alphabet with Tho. Throgmorton" "Throgmorton ***"

Thomas Throckmorton was a trusted friend of Mary. He was the brother of Francis Throckmorton executed in 1584 but he had fled to Paris in 1582 (Conyers Read (1909), The Bardon Papers, p.93).

SP53/22 f.55 (La Mothe-Fenelon)

"Chiffre pour service entre Monsieur de la Mothe fenelon, ch[eva]l[ie]r de l[']ordre du Roy gentil gouuer ors^s de sa chaumbre son conseiller et ambassadeur pour sa mate en angre et le sur* sr* lers*"

"1571" "Fenelon" "Rerad*" "see also Fenelon"

Codebreaker's key is in SP53/23 no.13 and no.56.

La Mothe-Fenelon was a French ambassador in England from 1568-1575 (Wikipedia).

This cipher appears to be a typical French court cipher as of 1571, consisting of a homophonic cipher alphabet with symbols for "nulles", "doubles", "monosyllables", and a short list of names.

SP53/23

SP53/23 (TNA catalogue) includes a collection of ciphers broken by John Somer. (The first page is a note attributing these to John Somer. So, "no. 1" is the second page. Some are given two numbers *Those deciphered during the reign of Queen Elizabeth are also given numbers of their own sequence. So "no. 7" is also given "no. 1".. Numbering from no.48 is mine. The first eight are not directly related to Mary and are already described (with some others) in another article, but are included here for completeness' sake.)

The ciphers in this volume span 1554-1577. Probably, this is when Somer was active in codebreaking. (Somer’s work is also in Cotton MS, Caligula III, which seems to be from 1570 or 1575 (need further check).) In the following, my transcription may include many errors (especially when marked with *).

French ciphers in the 1550s

SP53/23 no. 1 (1554) Cipher between King Henry II of France and Antoine de Noailles

Antoine de Noailles (Wikipedia), was a French ambassador (1553-1556) in England

SP53/23 no. 2 (1557) Cipher between Noailles the Prothonotary and d'Oisel

François de Noailles the Prothonotary was a French ambassador in England (Wikipedia) and d'Oisel (Wikipedia) was a French representative in Scotland.

SP53/23 no. 3 (1557) Cipher between Henry II and d'Oisel

SP53/23 no. 4 (1557) Cipher between Sevre and Captain of Dieppe

Sevre was a French ambassador in Portugal (cf. Wikipedia). The Captain of Dieppe may be ?Monsieur de Fosse [Fors] (search on Google).

SP53/23 no. 5 (1557) Cipher between the Lord of Lorne in Scotland and a French man

SP53/23 no. 6 (1557) Cipher between a French noble and one of Scotland


Ciphers of Mary of Guise, Queen Dowager of Scotland

SP53/23 no. 1/7 (1559) Cipher between Mary of Guise and Gilles de Noailles

This is a cipher between Mary of Guise, Queen Dowager of Scotland, and "Noailles the Counsellour", Gilles de Noailles (Wikipedia), French ambassador to the Queen Dowager

This corresponds to the cipher of Table 1, as reconstrued in V. Nachef, J. Patarin, and A. Dubois-Nayt, "Mary of Guise's Enciphered Letters" in Ryan et al. (ed), The New Codebreakers: Essays Dedicated to David Kahn on the Occasion of His 85th Birthday (2016). It was used in Mary of Guise's three letters in 1559. (Their Table 1 is a cipher used in a letter of Mary of Guise to Antoine de Noaille in 1553.)

SP53/23 no. 2/8 (1560) Cipher between the Queen Dowager and the Cardinal of Lorraine and Duke of Guise

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("&"?).

Ciphers of Mary, Queen of Scots

SP53/23 no. 3/9 (1569) Cipher between Châtellerault and the Commendator of Kilwinning of Scotland

This is between the Duke of Châtellerault (Wikipedia), regent for Mary, Queen of Scots, and the Commendator of Kilwinning of Scotland (Wikipedia)

SP53/23 no. 4/10 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots, and "some of hers" in Scotland

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no. 5/11 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots, and the Duke of Alva, Spanish lieutenant general in the Low Countries

SP53/23 no. 6/12 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots, and la Motte, French ambassador

SP53/23 no. 7/13 (1570) Cipher between Mary, Queen of Scots, and la Motte, French ambassador

The original is in SP53/22 f.55.

SP53/23 no. 28/34 [sic, filed before no.2/8] (1573) Lethington [Liddington] and Grange and their secretary.

This is a cipher between Lethington [Liddington] (Wikipedia) and Grange (Wikipedia) and a secretary of theirs sent into France to obtain an aid, a little before Edinburgh castle was besieged.

SP53/23 no. 8/14 B(1570) Cipher between Mary, Queen of Scots and Lethington [Lidington]

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no. 10/16 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots and Lethington [Lidington]

SP53/23 no. 11/17 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots and the Bishop of Glasgow

The Archbishop of Glasgow was Mary's ambassador in France.

SP53/23 no. 12/18 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots and Verac; also (1572) between la Motte and Lethington

Verac was in Scotland for the French King. La Motte [Mothe]-Fenelon was a French ambassador in England.

SP53/23 no. 13/19 (1571) Cipher between la Motte and Verac

With symbols for double letters, names, and short words, this appears to be a typical French court cipher at the time.

SP53/23 no. 14/20 (1572) Cipher between la Motte and Verac

SP53/23 no. 15/21 (1571) Cipher between Mary, Queen of Scots and Lord Seton

Lord Seton (Wikipedia) was sent to the Duke of Alva for aid and money.

SP53/23 no. 16/21 (1571) Another alphabet of the L. Setons

SP53/23 no. 17/23 (1571) Another alphabet of the L. Setons

SP53/23 no. 18/24 (1571) Queen of Scots

Ciphers of Agents?

SP53/23 no. 19/25 (1571) Bishop of Ross and his servant Charles Baily, bourgougnon

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no. 20/26 (1571) Bishop of Ross and a servant of his in Scotland

SP53/23 no. 21/27 (1571) L. of Granges and some noble man in Scotland

SP53/23 no. 22/28 (1569) "Another Scottish Alphabeth. To Meluil. from som of the sc. Q. party"

SP53/23 no. 23/29 (1571) "Another Scottish Alphabeth from the L. of Liddington"

SP53/23 no.24/30 (1570) =no.65 (1571) Alphabeth betwene an Englisshman in flandres, and his frend in England unnamed

SP53/23 no.25/31 (1571) Alphabeth of an English Rebell (man or woman) fled into flandres, To som frend of his in England

SP53/23 no.26/32 Another Scottish Alphabeth

SP53/23 no.27/33 Alphabeth betwene the frenche king and Verac or du Croc his agent in Scotland

SP53/23 no.28/34 Alphabeth betwene theim* of Edinburg Castle: LL. Grange, and Liddington and James Kirkandy soliciting for aid for them, in France

James Kircaldy held the Edinburgh Castle for Mary until 1573 (Wikipedia).

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no.29/35 (1574) Alphabeth betwene one fled into the Low Contrees, naming himself in his letter J. Carr. directed to his suster Dorothy Carr. and dated from St Davids in Walls

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no.30/36 (1573) Alphabeth from one that was a rebell. written* to his wife gone over with* the Comtesse of Northumberland

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

SP53/23 no.31/37 (1574) Alphabeth betwene sr Francis Inglefeld [Englefield] and the Duchesse of Feria, he being in the low contrees and she in Spayne

The alphabet includes "ll". It also has an additional symbol after Y ("w") (there is no "Z").

Use: Cotton MS, Caligula, C III f.512

SP53/23 no.32/38 (1574) Alphabeth betwene sr Francis Inglefeld being in the low contrees, and Doctor Sanders being in great credit in Spayne

SP53/23 no.33/39 (1574) Alphabeth betwene a Scottish gentleman &* an Englissh woman

Use: Cotton MS, Caligula, C III f.510

Printed in Schooling, "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.13 (Google).

Mary and Ambassadors

SP53/23 no.34/40 (1575) Alphabeth betwene the Bisshop of Glasco the Q of Scots ambassador in france and a brother of his in Scotland & serveth also to that Queene

Substantially identical to no.39/45.

James Beaton, Archbishop of Glasgow, was the second of the seven sons of John Beaton (Biographical Dictionary of Eminent Scotsmen (1853), vol.1 (Google), p.183). One brother is Andre Beaton, Mary's maitre d'hotel. Another brother is John Beaton (Labanoff vii, p.137).

On the verso [no.34b/40b] is a cipher (crossed out) very similar to no.38/44 (1577) : Another Alphabet betwene them and Beton (=Glasgow or his brother).

SP53/23 no.35/41 (1574) Alphabeth from some Englishman being beyond sea, to some person of value in England directed to one Barrister* in London

The substitution alphabet has additional symbols after Z ("&"/"thorn"/"w"?).

SP53/23 no.36/42 (1575) Alphabeth betwene some fugitif Irish man remarying in the low contrees and some persons of valeu in Irland

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w"/"thorn"?).

SP53/23 no.37/43 (1573) Alphabeth betwene the Queene of Scottes and the Cardinall of Lorraine and also the Bisshop of Glasco her ambassador in France

"somewhat altered from an other before ... 1571 augmented in notes." *The 1571 version seems to be no.52/no.17.

Use: Cotton MS, Caligula, C III f.486, f.489, f.490 [f.490 has a marginal note like "all this line is but abuses*"; partly no.53? (around "au lieu…" on line 4)? Need further check], f.491 [partly no.52? around the last line of f.491v ("son ..."); need further check], f.493

SP53/23 no.38/44 (1577) Another Alphabeth betwene the said Q. and ye said B. of Glasco.

Very similar to no.34b/40b. "Deciph. in December" (what we call "the Beaton Cipher" causing cross-cipher contamination).

Use: Mary to Bishop of Glasgow, 10 September 1582 [Labanoff, v, p.308; 24 October 1582 in MS (which is the date of Walsingham's note), annotated as "probably 1572" in catalogue (which appears to be wrong because SP53/12 given by Labanoff matches 1582 (the "Ruthven" raid))] (Cotton MS, Caligula, C III f.426); August 1577 (Cotton MS, Caligula, C III f.535-540)

SP53/23 no.39/45 (1577) Alphabeth betwene the said Q. and Beton brother to the said Bisshop of Glasco

The alphabet is almost identical with no.34/40 from 1575.

Use:

Glasgow, partly to his brother and partly to Mary; 1575 "---- mon frere ce peti[t] mot ...." (Cotton MS, Caligula C V, f. 78); ciphertext is in CottonMS Caligula C III f.526; calendared in CSP, Scotland, vol.5, no.190 (Internet Archive); in this letter, Glasgow requests his brother to hand the cipher to Mary.

Mary to brother of Glasgow, 22 August 1577 (Cotton MS Caligula C III f.533)

Mary to Beaton, brother of Bishop of Glasgow, 22 August 1582 (deciphered copy, which keeps some ciphertext; the ciphertext at the top corresponds to the beginning of the body: "--sur-l'esperance que j'a[v]ois de [votre] retour en bref, -t tant par [v]oz * ce[ll]/s de l'ambassadeur de [france]") (Cotton MS, Cligula C VII, f.35)

SP53/23 no.40/46 (1577) Alphabeth betwene the Q. of Scotts and Morgan an Englishman, than in france

The original is SP53/22 f.41

SP53/23 no.41/47 (1577) Alphabeth betwene the said Queene and Ligons an Englishman than in France

Use: Mary to Ligons, 3 August, SP53/10 no.85

SP53/23 no.43/49 (1577) Alphabeth betwene Nau, the said Queenes secretary, and a brother of his in France

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("&"?).

Use: Nau to his brother in France, 6 August 1577 (Cotton MS, Caligula, C III f.545), 31 August 1577 (Cotton MS, Caligula, C III f.546)

SP53/23 no.44/50 (October 1577 & November) Alphabeth betwene Sr Francis Inglefeld and an other English fugitif &* traitor in Spayne

Use: "supposed from Saunders, an English traitor in Spain, to sir Fr. Englefield and Dr. Allan", Madrid, Oct. 4, Nov. 30. and 6, 1577 (Cotton MS, Caligula, C III, f.547)

SP53/23 no.45/51 (November 1577) Part of an Alphabet from an English Traytor in Spayne, To Doctor Alen at Dorway ay as Liege

SP53/23 no.46/52 (25 December 1577) Alphabeth betwene Thomas Morgan an English traytor then in france and the Comtesse of Northumberland at Liege

The Countess of Northumberland (Wikipedia) lived in exile in Flanders after the failed Northern Rebellion in 1569.

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

Used: SP53/10 no.98

SP53/23 no.47/53 March (1576) Alphabeth betwene the Queene mother [Catherine de Medicis] of france and Charles Pasibal a fr. man being then for the fr. king in Polonia

SP53/23 not numbered

"forain Alphabethes of Cifres found out by senes michelmas 1571"

Just a title to the following images? (In the following, the ciphers are not numbered. The numbering below is mine.)

SP53/23 no.48 m ao (1571) An Alphabeth betwene the Q. of Scots and the frenche ambassador in England la Motthe Fenelon

Printed in Schooling, "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.8 (Google)

SP53/23 no.49 m ao (1571) An Alphabeth betwene the Q. of Scotts and the Duke of Alva then Lieutenant generall for the king of spain in the Low Contrees

SP53/23 no.50 m ao (1570) An Alphabeth betwene the Queene of Scotts and y^e L. of Liddington

The alphabet is very similar to no.62 (1571) , which lacks nomenclature.

SP53/23 no.51 m ao (1571) Another Alphabeth betwene the Q. of Scotts and the L. of Liddington

Use: Lethington to Mary, 10 August 1572 (Cotton MS, Caligula, C III f.382)

SP53/23 no.52 m ao (1571) An Alphabeth betwene the Q. of Scotts and the Bisshop of Glasco, then her ambassador in france or solicitor in france

This is the same as no.17.

Printed in Schooling, "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.12 (Google).

Used in SP53/10 no.91, Mary to Glasgow, 31 August 1577 (Labanoff p.382)

SP53/23 no.53 m ao (1571) Alphabeth betwene the Q. of Scotts and Mons Verac being for the fr. king in Scotland

Use: Lethington and Grange to la Motte-Fenelon, 17 January 1572-3 (Cotton MS, Caligula, C III f.410)

SP53/23 no.54 (1571) An Alphabeth betwene the Q. of Scotts, and the L. Seton of Scotland

SP53/23 no.55 (1572) Another Alphabeth of the lord Setons

SP53/23 no.56 (1571) An Alphabeth betweene the frenche Ambassador La Mothe Fenelon and Monsr Veras, being in Scotland from the frenche king.

The original is in SP53/22 f.55.

SP53/23 no.57 (1572) Another Alphabeth betwene the same Ambassador [La Mothe Fenelon] and the said Verac

SP53/23 no.58 (1572) Another Alphabeth of the L. Setons

SP53/23 no.59 (1571) An Alphabeth of the L. of Grange of Scotland

SP53/23 no.60 (1571) A Scottish Alphabeth

SP53/23 no.61 (1571) Another Scottish Alphabeth

Identical with no.22

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("tt"?).

SP53/23 no.62 (1571) An Alphabeth betwene the Bisshop of Ross, then ambassador or Sollicitor for the Q. of Scotts in England, And Charles Bailly his servant* sequestred from him

Very similar to the alphabet of no.50 m a^o 1570 .

The substitution alphabet has additional symbols after Z ("et", "de").

SP53/23 no.63 (1571) An Alphabeth betwene the said Bisshop of Rosse, and one in Scotland

SP53/23 no.64 1571 An English Alphabeth betwene a Rebell fled into flandres, and a frend of his in England

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

Use: Cotton MS, Caligula, C III f.509v (1574)

SP53/23 no.65 (1571) =no.24/30 (1570) Alphabeth of another English man Rebell fled into flandres

The substitution alphabet has an additional symbol after Z ("w").

Printed in Schooling, "Secrets in Cipher", Pall Mall Magazine, VIII (1896), p.119-129, No.11 (Google)

References

Links

Labanoff (1844- ), Lettres, instructions et mémoires de Marie Stuart, vol. 1 (Google, Internet Archive), vol. 2 (Google, Internet Archive), vol. 3 (Google, Internet Archive), vol. 4 (Google, Internet Archive), vol. 5 (Google, Internet Archive), vol. 6 (Google), vol. 7 (Google).

TNA SP53

Acknowledgement

Part of this study is helped by the DECRYPT database:

Héder, M ; Megyesi, B. The DECODE Database of Historical Ciphers and Keys: Version 2. In: Dahlke, C; Megyesi, B (eds.) Proceedings of the 5th International Conference on Historical Cryptology HistoCrypt 2022. Linkoping, Sweden : LiU E-Press (2022) pp. 111-114. , 4 p. [pdf]

Megyesi Beáta, Esslinger Bernhard, Fornés Alicia, Kopal Nils, Láng Benedek, Lasry George, Leeuw Karl de, Pettersson Eva, Wacker Arno, Waldispühl Michelle. Decryption of historical manuscripts: the DECRYPT project. CRYPTOLOGIA 44 : 6 pp. 545-559. , 15 p. (2020) [link]

Megyesi, B., Blomqvist, N., and Pettersson, E. (2019) The DECODE Database: Collection of Historical Ciphers and Keys. In Proceedings of the 2nd International Conference on Historical Cryptology. HistoCrypt 2019, June 23-25, 2019, Mons, Belgium. NEALT Proceedings Series 37, Linköping Electronic Press. [pdf]

and CTTS: CrypTool Transcriber & Solver developed by George Lasry and the CrypTool team.



©2023 S.Tomokiyo
First posted on 9 February 2023. Last modified on 29 January 2024.
Articles on Historical Cryptography
inserted by FC2 system